Ukrainsk Tolk – Forståelse gør forskellen
Taler, læser og skriver du ukrainsk, engelsk og dansk?
- Så har vi brug for dig.
Sproglige og kulturelle kompetencer og indsigter er ofte afgørende elementer i Forsvarets opgaveløsning. Derfor leder vi lige nu efter ukrainsk-talende tolke, som kan bidrage til Forsvarets Ukraine-relaterede virke i ind- og udland. Vi har brug for dig til at tolke fra dansk og engelsk til ukrainsk og fra ukrainsk til dansk og engelsk.
Under uddannelsen sørger vi for at klæde dig solidt på til jobbet med undervisning i både sprog og kultur, samt teknik, etik og rutine inden for tolkefaget. Du vil også få en forkortet militær grunduddannelse, basale militære færdigheder, såsom våbenbetjening og førstehjælp, og bred viden om Forsvaret. Lige fra organisationen og den daglige tjeneste som soldat til viden om taktiske principper og komplicerede våbensystemer.
Arbejdet som tolk
Som ukrainsk tolk vil du skulle løse en lang række vigtige og varierede sproglige opgaver. Det kan bl.a. være tolkning af militær træning, mødetolkning mellem vestlige militære ledere og ukrainske myndigheder, skriftlige oversættelser mm. Tolkeopgaverne kan være forskellige steder i Danmark eller i udlandet.
Ansættelse som tolk
Efter endt uddannelse kan du søge fastansættelse som tolk, hvor du får en dagligdag med planlagte opgaver, eller vælge at blive tilknyttet Forsvaret som en del af Forsvarets reserve af tolke, hvor du ved siden af dit civile arbejde løbende vil blive tilbudt opgaver – og hvor du selv vælger, hvilke opgaver du har mulighed for at løse.
Ønsker du at blive en del af Forsvarets reserve af tolke indgår du en tilknytningsaftale med Forsvaret, som tegnes for en periode på 4 år. I denne periode er du ikke er forpligtet til tjeneste for Forsvaret, men Forsvaret kan heller ikke garantere arbejde til dig i perioden.