Fortsæt til indhold

Tolk i Forsvaret

Tolk i Ukrainsk

scroll down

Ukrainsk Tolk – Forståelse gør forskellen

 

Taler, læser og skriver du ukrainsk, engelsk og dansk?

- Så har vi brug for dig.

Sproglige og kulturelle kompetencer og indsigter er ofte afgørende elementer i Forsvarets opgaveløsning. Derfor leder vi lige nu efter ukrainsk-talende tolke, som kan bidrage til Forsvarets Ukraine-relaterede virke i ind- og udland. Vi har brug for dig til at tolke fra dansk og engelsk til ukrainsk og fra ukrainsk til dansk og engelsk. 

Under uddannelsen sørger vi for at klæde dig solidt på til jobbet med undervisning i både sprog og kultur, samt teknik, etik og rutine inden for tolkefaget. Du vil også få en forkortet militær grunduddannelse, basale militære færdigheder, såsom våbenbetjening og førstehjælp, og bred viden om Forsvaret. Lige fra organisationen og den daglige tjeneste som soldat til viden om taktiske principper og komplicerede våbensystemer. 

Arbejdet som tolk
Som ukrainsk tolk vil du skulle løse en lang række vigtige og varierede sproglige opgaver. Det kan bl.a. være tolkning af militær træning, mødetolkning mellem vestlige militære ledere og ukrainske myndigheder, skriftlige oversættelser mm. Tolkeopgaverne kan være forskellige steder i Danmark eller i udlandet. 

Ansættelse som tolk
Efter endt uddannelse kan du søge fastansættelse som tolk, hvor du får en dagligdag med planlagte opgaver, eller vælge at blive tilknyttet Forsvaret som en del af Forsvarets reserve af tolke, hvor du ved siden af dit civile arbejde løbende vil blive tilbudt opgaver – og hvor du selv vælger, hvilke opgaver du har mulighed for at løse.

Ønsker du at blive en del af Forsvarets reserve af tolke indgår du en tilknytningsaftale med Forsvaret, som tegnes for en periode på 4 år. I denne periode er du ikke er forpligtet til tjeneste for Forsvaret, men Forsvaret kan heller ikke garantere arbejde til dig i perioden.

Her er din virkelighed

Hvem kan søge?
Du skal have opholdt dig i Danmark eller i et andet EU/NATO land de seneste 7 år for at kunne blive optaget på uddannelsen.

Hvad bliver min løn under uddannelsen?
(Lønoplysningerne er vejledende. Der tages forbehold for fejl og ændringer).

Ca. 28.750 kr./mdr. + 15% pension.

Hvad bliver min løn som uddannet tolk i ukrainsk?
Som fastansat tolk får du en grundløn på ca. 28.882 kr. pr. md. + tillæg + 15% pension. 
Som en del af Forsvarets reserve får du en timeløn på ca. 180 kr. pr. time + tillæg.


Hvor lang tid tager uddannelsen?
Uddannelsen varer ca. 4 måneder.
Hvis du har et civilt arbejde, kan du søge orlov i uddannelsesperioden.


Hvad er ansøgningsfristen?
26. maj 2025.

Hvornår starter jeg?
August 2025.

Hvornår er der afprøvning?
11. - 12. og 12.- 13. juni 2025 (vær opmærksom på at afprøvningen strækker sig over 2 dage).


ADGANGSKRAV

Du taler, læser og skriver ukrainsk, engelsk og dansk. Vi vurderer dine sproglige kompetencer under afprøvningen, så vi opfordrer dig til at ansøge, også selvom du ikke mestrer alle tre sprog lige godt i skrift og tale.

Du skal være mindst 18 år ved uddannelsesstart og have opholds- og arbejdstilladelse i Danmark.


Du skal have opholdt dig i Danmark eller et andet EU/NATO land de seneste 7 år!
 

For at komme ind skal du

Bestå optagelsesprøven

Optagelsesprøven består af følgende elementer:


Du får svar på optagelsesprøven i din e-boks.


ØNSKELIGE KVALIFIKATIONER

  • Du har tolkeerfaring.
  • Du har aftjent værnepligt i Danmark eller har anden militærerfaring.

 

Har du spørgsmål?

Vil du vide mere om uddannelsen som civil-militær tolk i Forsvaret, så kontakt os på 72819000 mandag til torsdag kl. 09-12 / fredag lukket.

Uddannelsens opbygning

  • To perioder af sammenlagt ca. tre ugers varighed i Vordingborg eller Skive

  • Forsvarets Sprogskole i København 2,5 måneder

  • Danmark eller udlandet, varighed varierer

SE ØVRIGE UDDANNELSER